Exemple de syllepse grammaticale

Le verbe tuer normalement ne serait pas appliqué aux bagages, donc il compte un Zeugma. Prendre les petites cuillères: s`en emparer., les voler. Elle est dite syllepse «jongleuse» car elle concerne le genre, le nombre et, pour le latin, le cas. Certains rhététriciens subdivisent Zeugma selon l`emplacement du verbe qui fonctionne comme le connecteur partagé, se référant à un Zeugma comme un prozeugma ou protozeugma si le connecteur vient avant les différents composants suivants (comme illustré dans le dernier exemple énumérés ci-dessus). Dans la phrase «je punis un fils autant que je le chéris, car je suis un père», la syllepse est proche de la diaphore (laquelle doit répéter. le même mot) et joue sur les deux sens de «père»: le sens propre, le père parent; et le sens étendu, l`affection paternelle. Exemple tiré du Gradus, les procédés littéraires de B. En fait, tout mouvement devrait être impossible parce qu`Achille doit franchir un nombre infini de points «à mi-chemin» avant qu`un mouvement puisse avoir lieu du tout, chaque mouvement prenant une tranche de temps infiniment plus petite à faire. En sens inverse, sur dira toujours en anglais «les Etats-Unis est un grand pays», là où le français attendrait l`équivalent de «les États-Unis sont un grand pays».

La syllepse dite «oratoire» est une figure de style, un trope, qui associe, en une seule et unique fois, le sens propre (ou primitif) et le sens figuré (ou étendu) d`un mot. Dans l`exemple suivant, les auteurs de «l`analyse de la grammaire anglaise» analysent la façon dont les constituants sont choisis, ce qui fait que certaines pièces font partie d`un constituant immédiat par opposition à une autre, illustrant avec la phrase «Edward cultive des tomates aussi grosses que le pamplemousse. Par exemple, prenez cette phrase, “elle exerce pour garder en bonne santé et je perdre du poids. Les zeugmas sont définis en ce sens dans le dictionnaire de la langue anglaise du XVIIIe siècle de Samuel Johnson. Lecteur déploie des dictionnaires et des textes les plus variés, passant par le latin, l`anglais, l`argot, sans oublier la langue zutique, le poète disait fusionner au point d`en devenir hermétique adjectif sens don`t il déclarait avoir «seul la clé». Rimbaud lui donne Evidemment un sens sexuel [13]. Lorsque la signification d`un verbe varie pour les noms qui suivent, il existe un ordre standard pour les noms: le substantif prend d`abord la signification la plus prototypique ou littérale du verbe et est suivi par le nom ou les noms prenant le verbe moins prototypique ou plus figuratif signifiant s.